Four Points of View

Last night I finished a chapter in China Tour (or, as I might rename it, Smugglers and Spies). It’s the chapter for September 23, 1983, when both couples are in Xian, China, but don’t run into each other.

I don’t want to give away the plot—not that anyone thinking about picking up the book in the future is likely to come here and read a spoiler—so I won’t say too much. The tourist couple and the CIA agent couple find themselves in places of extreme tension, sexual temptation. They are supposed to be working on a plan to get the dissident out through Beijing three days hence, rescuing a botched operation. But instead of sticking fully to business, they are thrust into the sexual temptation.

I’m writing the book in multiple third-person point of view. That is, the narrator is inside one person’s head at a time, one of the four main characters. In one chapter I have one other POV, a Chinese agent’s. Writing in this manner you have to keep track of whose POV you’re in, and limit observations to what they sense and think.

The alternative to this is to write it in third-person omniscient. This is when the narrator has a God-level view. He can be in anyone’s head, see what anyone sees, tell the reader what anyone is thinking. Herman Wouk used this POV in his classics The Winds of War and War and Remembrance, as did James Michener in Centennial.

I like the omniscient POV, but publishing industry insiders say it is less favored by the average reader nowadays. So, I decided for simple third person for China Tour.

The scenes I wrote last night and over this past weekend required careful attention to make sure I didn’t “head hop”—that is, begin a scene in one person’s head and end it in another’s without a good reason to do so and a logical transition. The scenes from last night weren’t that hard. The four main characters were all in different places. But the ones from the weekend were difficult. The two couples were together, and the scenes were short. I was in the agent-husband’s head, then the tourist husband’s, then maybe the agent wife’s, then the tourist wife’s. Back and forth from scene to scene.

I don’t really know if I got it all right. I’ll be re-reading them over the next two weeks and seeing if I kept the POVs pure. It will be an interesting exercise, and the most complicated use of POV I’ve used up to this point in my writing career.

The book is now 61,000 words. I have four days of it yet to write (Sept 24, 25, 26, and 27, 1983). The last day will be the denouement and should be short. The 26th will be the longest. Right now I don’t have a clue what I will write for the 24th and 25th. I think they might be short as well, maybe 1000 words each. So right now it looks as if the book will be close to 70,000 words. I think that’s a good length for a spy novel.

I don’t expect to be writing much new material over the next two to two and a half weeks, and business and pleasure will have a hold on me. But I will have a lot of time to think through these last four days of the book, and plan what to do next.

The book launch? Right now I’m guessing around April 1, 2013, but there’s the finishing and the editing and finding and replying to beta readers and final corrections and formatting and working with a cover designer and uploading. So we’ll see if I can keep to that schedule.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *